前往 new graduate - 應屆畢業生|
發布時間: 2020-09-08推薦指數: 3.010人已投票
請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1社會新鮮人不是Social freshman,出社會也不叫Enter the ...
六月是畢業季,馬上要有一批畢業生投入職場。以英文面試時,有些中文裡我們習慣說法,像「社會新鮮人」、「踏入社會」,如果直譯成英文,有些聽著怪,有些 ... ? 人氣...
- 2最近很多社會新鮮人學校畢業了,「踏入社會 ... - Facebook
最近很多社會新鮮人學校畢業了,「踏入社會」,開始工作,大家知道「踏入社會」的英文怎麼說嗎?可不是enter the society 喔~ 踏入社會= 進入職場= enter the ...
- 3英文”社會新鮮人”怎麼說? | Yahoo奇摩知識+
請問我門只剛踏入職場工作的新人 中文稱為"社會新鮮人" 那英文怎麼說??? 不是freshman吧. 請問 我門只剛踏入職場工作的新人中文稱為"社會新鮮人"那 英文怎麼說???不是 fresh...
- 4「出社會」為何不能用society?這種英文用法,老外根本聽不懂 ...
社會新鮮人是大學剛畢業的人,和大一新生無關。剛畢業的人英文可以用new graduate或fresh graduate,其至也可以直接用graduate,而這個字 ... 啟動成功關鍵,隨時掌...
- 5請問"社會新鮮人"的英文要怎麼說? - 文法教學區- 英語討論區-
HP : 0 / 772. MP : 458 / 34257. 離線. a fresh graduate 社會新鮮人英文是fresh graduate 指的是那些剛剛踏出校園走進社會的年輕人
- 6new graduate - 應屆畢業生| 經理人
六月是鳳凰花開的季節,許多學生將從學校畢業(graduate),成為職場新鮮人。畢業生的英文是graduate;若要強調「應屆」,只要在graduate ... 六月是鳳凰花開的季節,許多學生...