前往 社會新鮮人不是Social freshman,出社會也不叫Enter the
發布時間: 2020-09-08推薦指數: 3.010人已投票
請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1最近很多社會新鮮人學校畢業了,「踏入社會 ... - Facebook
最近很多社會新鮮人學校畢業了,「踏入社會」,開始工作,大家知道「踏入社會」的英文怎麼說嗎?可不是enter the society 喔~ 踏入社會= 進入職場= enter the ...
- 2WUWOW 大英文天團- 【關於職場菜鳥Things To Know About ...
Rookie ( 形容沒有經驗的人,特別用在警察或武裝部隊。) Newbie ( 新人). →社會新鮮人: Fresh graduate. 你或許會聽到: →不要太白目!
- 3「出社會」為何不能用society?這種英文用法,老外根本聽不懂 ...
社會新鮮人是大學剛畢業的人,和大一新生無關。剛畢業的人英文可以用new graduate或fresh graduate,其至也可以直接用graduate,而這個字 ... 啟動成功關鍵,隨時掌...
- 4「社會新鮮人」不是Social freshman - 世界公民電子報
社會新鮮人」不是Social freshman,「踏進社會」不是enter the society! 六月是畢業季,馬上要有一批畢業生投入職場。以英文面試時,有些 ... 這句英文怎麼說 ?注...
- 5社會新鮮人不是Social freshman,出社會也不叫Enter the ...
六月是畢業季,馬上要有一批畢業生投入職場。以英文面試時,有些中文裡我們習慣說法,像「社會新鮮人」、「踏入社會」,如果直譯成英文,有些聽著怪,有些 ... ? 人氣...
- 6雖然自己是剛畢業的社會新鮮人翻譯成英文,雖然 ... - XYZ線上翻譯
Although he is a freshman who just graduated from the society. 0. 有道翻譯. 0. Although he was just g...